郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)
鄭州航空工業管理學院學報(社會科學版)
정주항공공업관이학원학보(사회과학판)
Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management (Social Science Edition)
2015年
5期
145-148
,共4页
日本古典文学%和歌%小仓百人一首%诗歌翻译
日本古典文學%和歌%小倉百人一首%詩歌翻譯
일본고전문학%화가%소창백인일수%시가번역
在日本古典文学中,和歌占据着重要地位.日本和歌诗风清新,意境简隽优美.若将日本和歌与中国唐诗宋词相比较的话,可以看出日本和歌既有唐诗的意境,也有宋词清丽的文风.《小仓百人一首》是和歌的精粹,善于用具有简洁意象的平淡语言表现出细微的视觉、听觉等微观空间.刘德润先生的译文巧妙使用了中国古诗中的常见词汇,将其翻译为五言四句的古体诗形式,给具体的客观物象赋予了浓浓的诗意,并将日本和歌与中国诗歌之美有效融合在了一起.译文赋予其中国古典诗风,更易使读者达到符合原作的审美体验.
在日本古典文學中,和歌佔據著重要地位.日本和歌詩風清新,意境簡雋優美.若將日本和歌與中國唐詩宋詞相比較的話,可以看齣日本和歌既有唐詩的意境,也有宋詞清麗的文風.《小倉百人一首》是和歌的精粹,善于用具有簡潔意象的平淡語言錶現齣細微的視覺、聽覺等微觀空間.劉德潤先生的譯文巧妙使用瞭中國古詩中的常見詞彙,將其翻譯為五言四句的古體詩形式,給具體的客觀物象賦予瞭濃濃的詩意,併將日本和歌與中國詩歌之美有效融閤在瞭一起.譯文賦予其中國古典詩風,更易使讀者達到符閤原作的審美體驗.
재일본고전문학중,화가점거착중요지위.일본화가시풍청신,의경간준우미.약장일본화가여중국당시송사상비교적화,가이간출일본화가기유당시적의경,야유송사청려적문풍.《소창백인일수》시화가적정수,선우용구유간길의상적평담어언표현출세미적시각、은각등미관공간.류덕윤선생적역문교묘사용료중국고시중적상견사회,장기번역위오언사구적고체시형식,급구체적객관물상부여료농농적시의,병장일본화가여중국시가지미유효융합재료일기.역문부여기중국고전시풍,경역사독자체도부합원작적심미체험.