才智
纔智
재지
caizhi
2015年
26期
326,328
,共2页
全球生态主义%学术思潮%生态翻译
全毬生態主義%學術思潮%生態翻譯
전구생태주의%학술사조%생태번역
人类进入21世纪以来,环境问题成为全世界共同关注的话题,应运而生的生态主义思潮以及全新的生态观,为每一位“生态人”提出了挑战,作为自然生态的一部分,语言肩负着沟通思想、交流感情、传承文明的重任,净化语言,保护好语言的生态平衡和道德伦理,是语言工作者义不容辞的责任.在这个过程中,生态翻译功不可没.本文将主要针对全球生态主义学术思潮下生态翻译学进行研究.
人類進入21世紀以來,環境問題成為全世界共同關註的話題,應運而生的生態主義思潮以及全新的生態觀,為每一位“生態人”提齣瞭挑戰,作為自然生態的一部分,語言肩負著溝通思想、交流感情、傳承文明的重任,淨化語言,保護好語言的生態平衡和道德倫理,是語言工作者義不容辭的責任.在這箇過程中,生態翻譯功不可沒.本文將主要針對全毬生態主義學術思潮下生態翻譯學進行研究.
인류진입21세기이래,배경문제성위전세계공동관주적화제,응운이생적생태주의사조이급전신적생태관,위매일위“생태인”제출료도전,작위자연생태적일부분,어언견부착구통사상、교류감정、전승문명적중임,정화어언,보호호어언적생태평형화도덕윤리,시어언공작자의불용사적책임.재저개과정중,생태번역공불가몰.본문장주요침대전구생태주의학술사조하생태번역학진행연구.