怀化学院学报
懷化學院學報
부화학원학보
Journal of Huaihua University
2015年
9期
103-106
,共4页
《了不起的盖茨比》%误译%分析
《瞭不起的蓋茨比》%誤譯%分析
《료불기적개자비》%오역%분석
The Great Gatsby%mistranslation%analysis
小说 《了不起的盖茨比》 姚译本存在着四个方面的不足 ,即 :理解错误 ,措辞不当 ,逻辑混乱和翻译腔严重.
小說 《瞭不起的蓋茨比》 姚譯本存在著四箇方麵的不足 ,即 :理解錯誤 ,措辭不噹 ,邏輯混亂和翻譯腔嚴重.
소설 《료불기적개자비》 요역본존재착사개방면적불족 ,즉 :리해착오 ,조사불당 ,라집혼란화번역강엄중.
The article aims at discussing the weaknesses of the version of The Great Gatsby by Yao Naiqiang :misunderstanding , inappropriate wording , confused logic and serious translationese .