北方文学(中旬刊)
北方文學(中旬刊)
북방문학(중순간)
Northern Literature
2015年
8期
106-107,121
,共3页
混杂文化身份%老残游记%文化翻译
混雜文化身份%老殘遊記%文化翻譯
혼잡문화신빈%로잔유기%문화번역
混杂文化身份观是后殖民主义翻译理论的重要组成部分,也是影响文化翻译的重要因素之一。本文试从混杂文化身份观入手,通过对比分析《老残游记》两个英译本中的文化翻译,探讨译者混杂文化身份对中国古典小说中文化元素翻译的影响。
混雜文化身份觀是後殖民主義翻譯理論的重要組成部分,也是影響文化翻譯的重要因素之一。本文試從混雜文化身份觀入手,通過對比分析《老殘遊記》兩箇英譯本中的文化翻譯,探討譯者混雜文化身份對中國古典小說中文化元素翻譯的影響。
혼잡문화신빈관시후식민주의번역이론적중요조성부분,야시영향문화번역적중요인소지일。본문시종혼잡문화신빈관입수,통과대비분석《로잔유기》량개영역본중적문화번역,탐토역자혼잡문화신빈대중국고전소설중문화원소번역적영향。