高教学刊
高教學刊
고교학간
Journal of Higher Education
2015年
22期
253-254
,共2页
互联网%社区翻译%UGT%远程翻译
互聯網%社區翻譯%UGT%遠程翻譯
호련망%사구번역%UGT%원정번역
internet%Community Translation%UGT%remote translation
在互联网时代,合作与共享是一个显著的趋势。在这样的趋势下,翻译行业催生了一个称为“社区翻译”或“用户生成翻译”这一新的实践形式:传统的由专业人士进行的文本翻译任务可以在网络上由众人合作完成。本文主要介绍社区翻译的发展、特点及与传统翻译的区别,并通过一些实例,对这一翻译实践的优势和不足进行探讨。
在互聯網時代,閤作與共享是一箇顯著的趨勢。在這樣的趨勢下,翻譯行業催生瞭一箇稱為“社區翻譯”或“用戶生成翻譯”這一新的實踐形式:傳統的由專業人士進行的文本翻譯任務可以在網絡上由衆人閤作完成。本文主要介紹社區翻譯的髮展、特點及與傳統翻譯的區彆,併通過一些實例,對這一翻譯實踐的優勢和不足進行探討。
재호련망시대,합작여공향시일개현저적추세。재저양적추세하,번역행업최생료일개칭위“사구번역”혹“용호생성번역”저일신적실천형식:전통적유전업인사진행적문본번역임무가이재망락상유음인합작완성。본문주요개소사구번역적발전、특점급여전통번역적구별,병통과일사실례,대저일번역실천적우세화불족진행탐토。
Community Translation, also known as User-generated Translation (UGT) is gaining popularity amid the rapid development of the internet and computer technology. This article considers the conceptual background and de-velopment of Community Translation, and discusses some of the related theoretical and practical issues.