青年文学家
青年文學傢
청년문학가
The Youth Writers
2015年
33期
110-111
,共2页
翻译单位%广告作品%广告翻译%翻译方法
翻譯單位%廣告作品%廣告翻譯%翻譯方法
번역단위%엄고작품%엄고번역%번역방법
翻译单位的确定是近年来译学界的热门话题之一,然而由于传统翻译模式的限制,翻译单位的探讨一直以文学翻译为基础。随着社会需求的不断扩大,非文学翻译在整个译学界显示出了绝对的优势地位,这也就导致了现有翻译单位定义的缺陷,本文通过非文学翻译中广告作品翻译的特点,总结出广告作品翻译单位选取的一些建议。
翻譯單位的確定是近年來譯學界的熱門話題之一,然而由于傳統翻譯模式的限製,翻譯單位的探討一直以文學翻譯為基礎。隨著社會需求的不斷擴大,非文學翻譯在整箇譯學界顯示齣瞭絕對的優勢地位,這也就導緻瞭現有翻譯單位定義的缺陷,本文通過非文學翻譯中廣告作品翻譯的特點,總結齣廣告作品翻譯單位選取的一些建議。
번역단위적학정시근년래역학계적열문화제지일,연이유우전통번역모식적한제,번역단위적탐토일직이문학번역위기출。수착사회수구적불단확대,비문학번역재정개역학계현시출료절대적우세지위,저야취도치료현유번역단위정의적결함,본문통과비문학번역중엄고작품번역적특점,총결출엄고작품번역단위선취적일사건의。