青年时代
青年時代
청년시대
Youth Times
2015年
21期
106-107,109
,共3页
释意理论%记者招待会%口译策略
釋意理論%記者招待會%口譯策略
석의이론%기자초대회%구역책략
近年来,中国官方每年都要举办各种规模的国际或区域性记者招待会,而每年两会期间总理的记者招待会则更是引得世人关注。这不仅意味着市场给译员提出了更高的要求,也为翻译研究提出了新的研究领域。诞生于20世纪60年代的法国释意理论是口译界迄今最有影响力的体系。而记者招待会口译由于其外交及政治特性,应理解为一种有明确目的导向性的跨文化交际行为。随着社交媒体的快速风行,译员在记者招待会上的角色逐渐鲜明。本文旨在从释意派观点出发,对现场口译实例进行分析,并概况出翻译策略以供借鉴。
近年來,中國官方每年都要舉辦各種規模的國際或區域性記者招待會,而每年兩會期間總理的記者招待會則更是引得世人關註。這不僅意味著市場給譯員提齣瞭更高的要求,也為翻譯研究提齣瞭新的研究領域。誕生于20世紀60年代的法國釋意理論是口譯界迄今最有影響力的體繫。而記者招待會口譯由于其外交及政治特性,應理解為一種有明確目的導嚮性的跨文化交際行為。隨著社交媒體的快速風行,譯員在記者招待會上的角色逐漸鮮明。本文旨在從釋意派觀點齣髮,對現場口譯實例進行分析,併概況齣翻譯策略以供藉鑒。
근년래,중국관방매년도요거판각충규모적국제혹구역성기자초대회,이매년량회기간총리적기자초대회칙경시인득세인관주。저불부의미착시장급역원제출료경고적요구,야위번역연구제출료신적연구영역。탄생우20세기60년대적법국석의이론시구역계흘금최유영향력적체계。이기자초대회구역유우기외교급정치특성,응리해위일충유명학목적도향성적과문화교제행위。수착사교매체적쾌속풍행,역원재기자초대회상적각색축점선명。본문지재종석의파관점출발,대현장구역실례진행분석,병개황출번역책략이공차감。