赤子
赤子
적자
Chi Zi
2015年
12期
140-140
,共1页
翻译%意义的再生%文化语境%非文化语境
翻譯%意義的再生%文化語境%非文化語境
번역%의의적재생%문화어경%비문화어경
翻译的首要任务就是要翻译出原文的意义,也就是在目的语中实现意义的再生。而意义的理解又依赖于一定的语境,即文化语境和非文化语境。文化语境包括文化、历史和一切相关的背景知识,而非文化语境是除了文化语境外的一切语境。因此,译者必须要有一定的文化积累。在翻译时,根据特定语境来选择适当的翻译策略,在译文中完成意义的再生,正确传达出原文作者的意图。
翻譯的首要任務就是要翻譯齣原文的意義,也就是在目的語中實現意義的再生。而意義的理解又依賴于一定的語境,即文化語境和非文化語境。文化語境包括文化、歷史和一切相關的揹景知識,而非文化語境是除瞭文化語境外的一切語境。因此,譯者必鬚要有一定的文化積纍。在翻譯時,根據特定語境來選擇適噹的翻譯策略,在譯文中完成意義的再生,正確傳達齣原文作者的意圖。
번역적수요임무취시요번역출원문적의의,야취시재목적어중실현의의적재생。이의의적리해우의뢰우일정적어경,즉문화어경화비문화어경。문화어경포괄문화、역사화일절상관적배경지식,이비문화어경시제료문화어경외적일절어경。인차,역자필수요유일정적문화적루。재번역시,근거특정어경래선택괄당적번역책략,재역문중완성의의적재생,정학전체출원문작자적의도。