徐州工程学院学报(社会科学版)
徐州工程學院學報(社會科學版)
서주공정학원학보(사회과학판)
Journal of xuzhou Institute of Technology (Social Sciences Edition)
2015年
6期
41-43
,共3页
inflation%价格总水平上涨%通货膨胀
inflation%價格總水平上漲%通貨膨脹
inflation%개격총수평상창%통화팽창
In f lation%rising of price index%tong-huo-peng-zhang
在相关的经济学文献中,英文单词“inflation”常常被翻译为“通货膨胀”一词。虽然有一定的合理性,但是,实际上也是不准确的;当前,“inflation”一词已经发生了词义转移,摆脱了与货币发行量的关系,再将其翻译为“通货膨胀”,就会影响经济理论的研究。文章将说明经济学中英文单词“inflation”词义的变化与当前合适的译法。
在相關的經濟學文獻中,英文單詞“inflation”常常被翻譯為“通貨膨脹”一詞。雖然有一定的閤理性,但是,實際上也是不準確的;噹前,“inflation”一詞已經髮生瞭詞義轉移,襬脫瞭與貨幣髮行量的關繫,再將其翻譯為“通貨膨脹”,就會影響經濟理論的研究。文章將說明經濟學中英文單詞“inflation”詞義的變化與噹前閤適的譯法。
재상관적경제학문헌중,영문단사“inflation”상상피번역위“통화팽창”일사。수연유일정적합이성,단시,실제상야시불준학적;당전,“inflation”일사이경발생료사의전이,파탈료여화폐발행량적관계,재장기번역위“통화팽창”,취회영향경제이론적연구。문장장설명경제학중영문단사“inflation”사의적변화여당전합괄적역법。
In the relevant economic literature ,English word Inflation is often translated into Chinese charac‐ters"tong‐huo‐peng‐zhang"which means the expansion of the currency .Although it sounds certain rational ,it's not accurate because nowadays the meaning of it has already shifted and got rid of the relationship with monetary circulation .If it still remains the translation ,the economic theory research will be affected greatly .This article just illustrated the lexical variations and appropriate translations of it in economics .