镇江高专学报
鎮江高專學報
진강고전학보
Journal of Zhenjiang College
2015年
4期
118-120
,共3页
英语翻译%文化%视角转换%翻译技巧
英語翻譯%文化%視角轉換%翻譯技巧
영어번역%문화%시각전환%번역기교
English translation%culture%perspective conversion%translation skills
语言是人们生活习惯和文化沉淀的产物,其背后蕴含着丰富的文化,体现着同一地区、同一民族的特有习惯,英语也同样如此。就英语翻译工作而言,需要翻译工作者深入理解源语与译语背后的文化内涵,最大程度实现两者之间的等值,从而更好地实现两者之间的转化,而语言转化是可以凭借视角转化得以实现的。通过对英语翻译的跨文化视角简单介绍,详细描写跨文化视角转化的根源、英语翻译中跨文化视角转换的翻译技巧。
語言是人們生活習慣和文化沉澱的產物,其揹後蘊含著豐富的文化,體現著同一地區、同一民族的特有習慣,英語也同樣如此。就英語翻譯工作而言,需要翻譯工作者深入理解源語與譯語揹後的文化內涵,最大程度實現兩者之間的等值,從而更好地實現兩者之間的轉化,而語言轉化是可以憑藉視角轉化得以實現的。通過對英語翻譯的跨文化視角簡單介紹,詳細描寫跨文化視角轉化的根源、英語翻譯中跨文化視角轉換的翻譯技巧。
어언시인문생활습관화문화침정적산물,기배후온함착봉부적문화,체현착동일지구、동일민족적특유습관,영어야동양여차。취영어번역공작이언,수요번역공작자심입리해원어여역어배후적문화내함,최대정도실현량자지간적등치,종이경호지실현량자지간적전화,이어언전화시가이빙차시각전화득이실현적。통과대영어번역적과문화시각간단개소,상세묘사과문화시각전화적근원、영어번역중과문화시각전환적번역기교。
Language is the product of people's living habits and culture precipitation,which contains rich culture, and embodies long-formed specific habits of the same area,and the same nation.The same is true of English. Therefore,as far as English translation work is concerned,translators need to understand cultural connotation of the source language and the target language,maximize the equivalence between the two so as to better achieve the trans-formation between the two.The language with the perspective transformation can be converted to its implementa-tion.Through the brief explanation of cross-cultural perspective in the English translation,this paper offers a de-tailed description of the root causes of cross-cultural perspective transformation,focusing on English translation skills of intercultural perspective transformation in order to better achieve the effect of translation.