湖南科技学院学报
湖南科技學院學報
호남과기학원학보
Journal of Hunan University of Science and Engineering
2015年
11期
157-158,170
,共3页
汉英动词%习惯用法%对比研究
漢英動詞%習慣用法%對比研究
한영동사%습관용법%대비연구
汉英最大的差异是汉语的"意合法"与英语的"形合法",而体现"意合"和"形合"最充分的就是两种语言中动词的习惯用法.论文从五个方面论述了汉英动词习惯用法的主要差异,能对我们中国人使用英语时防止母语负迁移起到一定的警示作用.
漢英最大的差異是漢語的"意閤法"與英語的"形閤法",而體現"意閤"和"形閤"最充分的就是兩種語言中動詞的習慣用法.論文從五箇方麵論述瞭漢英動詞習慣用法的主要差異,能對我們中國人使用英語時防止母語負遷移起到一定的警示作用.
한영최대적차이시한어적"의합법"여영어적"형합법",이체현"의합"화"형합"최충분적취시량충어언중동사적습관용법.논문종오개방면논술료한영동사습관용법적주요차이,능대아문중국인사용영어시방지모어부천이기도일정적경시작용.