广州广播电视大学学报
廣州廣播電視大學學報
엄주엄파전시대학학보
Journal of Guangzhou Open University
2015年
5期
45-48
,共4页
“Neck”%“颈”%转喻化%隐喻化%语义对比
“Neck”%“頸”%轉喻化%隱喻化%語義對比
“Neck”%“경”%전유화%은유화%어의대비
通过对“Neck”与“颈”转喻化隐喻化的认知对比我们可以得出这样的结论:“Neck”与“颈”在隐喻化方面存在共性即通过“形状相似”进行隐喻基于相同的生理和心理特征,而“Neck”的转喻化隐喻化的程度和广度要大于汉语的“颈”。汉语“颈”没有转喻引申,英语“neck”的转喻引申有七条,汉语“颈”的隐喻方式只有具体隐喻方式“形状相似”一种,英语“neck”有四个隐喻引申,且方式丰富,这是由两个民族的自然环境、文化背景和思维视角差异所致。
通過對“Neck”與“頸”轉喻化隱喻化的認知對比我們可以得齣這樣的結論:“Neck”與“頸”在隱喻化方麵存在共性即通過“形狀相似”進行隱喻基于相同的生理和心理特徵,而“Neck”的轉喻化隱喻化的程度和廣度要大于漢語的“頸”。漢語“頸”沒有轉喻引申,英語“neck”的轉喻引申有七條,漢語“頸”的隱喻方式隻有具體隱喻方式“形狀相似”一種,英語“neck”有四箇隱喻引申,且方式豐富,這是由兩箇民族的自然環境、文化揹景和思維視角差異所緻。
통과대“Neck”여“경”전유화은유화적인지대비아문가이득출저양적결론:“Neck”여“경”재은유화방면존재공성즉통과“형상상사”진행은유기우상동적생리화심리특정,이“Neck”적전유화은유화적정도화엄도요대우한어적“경”。한어“경”몰유전유인신,영어“neck”적전유인신유칠조,한어“경”적은유방식지유구체은유방식“형상상사”일충,영어“neck”유사개은유인신,차방식봉부,저시유량개민족적자연배경、문화배경화사유시각차이소치。