福建工程学院学报
福建工程學院學報
복건공정학원학보
Journal of FuJian University of Technology
2015年
4期
327-333,361
,共8页
刘燕妮%连立川%范冰辉%戴仕彬
劉燕妮%連立川%範冰輝%戴仕彬
류연니%련립천%범빙휘%대사빈
海峡两岸%土木工程%专业术语%混淆程度
海峽兩岸%土木工程%專業術語%混淆程度
해협량안%토목공정%전업술어%혼효정도
cross-Strait%civil engineering%technical term%confusion degree
鉴于海峡两岸土木工程学术交流日趋频繁,但两岸土木工程专业术语目前仍存在易混淆不清的问题(例如脚手架在台湾地区是鹰架),因此两岸在土木工程专业用语的术语差异性有必要进一步确认与整合。研究共查阅3273笔两岸土木工程不同专业领域(包含土木、测量、交通、环境、岩土、结构及水利工程等)的术语资料,针对大土木及不同土木工程专业领域的专业术语差异性进行对照,并对专业术语容易混淆的程度给予评分。研究结果发现,在大土木的环境下,具有混淆程度的专业术语占27%,显示两岸土木工程人员在大土木的沟通上约有1/4的专业术语可能会被混淆或误解。此外,在上述的27%中,交通工程专业术语就占了19%,较其它专业领域占约8%左右要多,显示交通工程专业术语最容易混淆不清。
鑒于海峽兩岸土木工程學術交流日趨頻繁,但兩岸土木工程專業術語目前仍存在易混淆不清的問題(例如腳手架在檯灣地區是鷹架),因此兩岸在土木工程專業用語的術語差異性有必要進一步確認與整閤。研究共查閱3273筆兩岸土木工程不同專業領域(包含土木、測量、交通、環境、巖土、結構及水利工程等)的術語資料,針對大土木及不同土木工程專業領域的專業術語差異性進行對照,併對專業術語容易混淆的程度給予評分。研究結果髮現,在大土木的環境下,具有混淆程度的專業術語佔27%,顯示兩岸土木工程人員在大土木的溝通上約有1/4的專業術語可能會被混淆或誤解。此外,在上述的27%中,交通工程專業術語就佔瞭19%,較其它專業領域佔約8%左右要多,顯示交通工程專業術語最容易混淆不清。
감우해협량안토목공정학술교류일추빈번,단량안토목공정전업술어목전잉존재역혼효불청적문제(례여각수가재태만지구시응가),인차량안재토목공정전업용어적술어차이성유필요진일보학인여정합。연구공사열3273필량안토목공정불동전업영역(포함토목、측량、교통、배경、암토、결구급수리공정등)적술어자료,침대대토목급불동토목공정전업영역적전업술어차이성진행대조,병대전업술어용역혼효적정도급여평분。연구결과발현,재대토목적배경하,구유혼효정도적전업술어점27%,현시량안토목공정인원재대토목적구통상약유1/4적전업술어가능회피혼효혹오해。차외,재상술적27%중,교통공정전업술어취점료19%,교기타전업영역점약8%좌우요다,현시교통공정전업술어최용역혼효불청。
Civil Engineering academic exchanges have been increasing across the Taiwan Strait, however there exist different civil engineering technical terms that may cause ambiguity across the Strait (such as the meaning of the term “scaffolding”is totally different).Therefore,the differences in civil engineering technical terms across the Strait need to be clarified and classified.3,273 data set civil engineering technical terms of different areas of expertise (including civil engineering,sur-veying,transportation engineering,environmental engineering,structural engineering,geotechnical engineering,hydraulic engineering)across the Strait were collected.The differences in the overall civil engineering technical terms and distinct expertise of civil engineering were identified.Besides, the confusion degree of the technical terms was presented.The results show that confusable glossary (technical terms)take up 27% of the overall civil engineering technical terms and about 1 /4 of the technical terms are confusing or misleading.Moreover,the confusing technical terms of transporta-tion engineering account for 19% of the 27%,taking up the main part.