绥化学院学报
綏化學院學報
수화학원학보
Journal of Suihua University
2015年
10期
45-48
,共4页
手语翻译员%听障人士%健听人%素养
手語翻譯員%聽障人士%健聽人%素養
수어번역원%은장인사%건은인%소양
手语翻译是听障人士与健听人之间沟通交流的重要桥梁.手语翻译活动应用的场合包括司法审判、医疗救治、教育服务及各种会议、私人会晤等,因此,手语翻译员的翻译技能、思想素质和道德水平直接影响审判结果、救治效果以及教育者受教育的质量.文章根据笔者多年从事手语翻译的经验提出,手语翻译员在拥有精湛的翻译技能,具备较强的反应能力和变通能力之外,更需要以通达与宽容、同情与理解的心态对待听障人士.
手語翻譯是聽障人士與健聽人之間溝通交流的重要橋樑.手語翻譯活動應用的場閤包括司法審判、醫療救治、教育服務及各種會議、私人會晤等,因此,手語翻譯員的翻譯技能、思想素質和道德水平直接影響審判結果、救治效果以及教育者受教育的質量.文章根據筆者多年從事手語翻譯的經驗提齣,手語翻譯員在擁有精湛的翻譯技能,具備較彊的反應能力和變通能力之外,更需要以通達與寬容、同情與理解的心態對待聽障人士.
수어번역시은장인사여건은인지간구통교류적중요교량.수어번역활동응용적장합포괄사법심판、의료구치、교육복무급각충회의、사인회오등,인차,수어번역원적번역기능、사상소질화도덕수평직접영향심판결과、구치효과이급교육자수교육적질량.문장근거필자다년종사수어번역적경험제출,수어번역원재옹유정담적번역기능,구비교강적반응능력화변통능력지외,경수요이통체여관용、동정여리해적심태대대은장인사.