西北师范大学学报(社会科学版)
西北師範大學學報(社會科學版)
서북사범대학학보(사회과학판)
Journal of Northwest Normal University (Social Sciences)
2015年
6期
139-144
,共6页
晚清%民间出版人%翻译版权%译者权益
晚清%民間齣版人%翻譯版權%譯者權益
만청%민간출판인%번역판권%역자권익
translation copyright%private publishers%interest of translators'
晚清时期,西学翻译渐盛,书籍盗版日益严重。出于维护自身权益或民族利益的实际需要,不少民间出版人士纷纷表态,痛陈版权保护与译者利益乃至社会进步之间的关系,提请政府出台政策,实施版权保护。民间出版人士提出的版权诉求有的是针对国内义利,有的则是针对国际公例。对于这些要求,政府的回应大多比较积极,这为近代版权法律的出台奠定了基础。
晚清時期,西學翻譯漸盛,書籍盜版日益嚴重。齣于維護自身權益或民族利益的實際需要,不少民間齣版人士紛紛錶態,痛陳版權保護與譯者利益迺至社會進步之間的關繫,提請政府齣檯政策,實施版權保護。民間齣版人士提齣的版權訴求有的是針對國內義利,有的則是針對國際公例。對于這些要求,政府的迴應大多比較積極,這為近代版權法律的齣檯奠定瞭基礎。
만청시기,서학번역점성,서적도판일익엄중。출우유호자신권익혹민족이익적실제수요,불소민간출판인사분분표태,통진판권보호여역자이익내지사회진보지간적관계,제청정부출태정책,실시판권보호。민간출판인사제출적판권소구유적시침대국내의리,유적칙시침대국제공례。대우저사요구,정부적회응대다비교적겁,저위근대판권법률적출태전정료기출。
The translation of western books boomed in the late Qing period ,but the problem of copyright infringement was serious . Many private publishers pointed out the relationship between the protection of copyright and the interests of the translators and the society , and appealed to the government to establish translation copyright policies . The appeals were made either for the interests of the nation or for the international conventions . T he government responded to most of the appeals , w hich helped to lay a foundation for the copyright law s in modern times .