佳木斯职业学院学报
佳木斯職業學院學報
가목사직업학원학보
Journal of Juamjusi Education Institute
2015年
11期
421-422
,共2页
中式英语%成因分析%教学策略
中式英語%成因分析%教學策略
중식영어%성인분석%교학책략
Chinese style English%cause analysis%teaching strategy
中式英语主要表现在句式和措辞两方面,其根本原因是母语思维模式的负迁移,习惯将汉语的语言规则运用到英语语言之中,由于受到汉语的语言习惯和规则的影响,形成了不合乎英语语言规范的中式英语.本文分析了中式英语翻译中经常出现的错误问题,从句式、词汇及表达习惯方面分析其表现形式,并提出了英语教学工作中的相关教学对策.
中式英語主要錶現在句式和措辭兩方麵,其根本原因是母語思維模式的負遷移,習慣將漢語的語言規則運用到英語語言之中,由于受到漢語的語言習慣和規則的影響,形成瞭不閤乎英語語言規範的中式英語.本文分析瞭中式英語翻譯中經常齣現的錯誤問題,從句式、詞彙及錶達習慣方麵分析其錶現形式,併提齣瞭英語教學工作中的相關教學對策.
중식영어주요표현재구식화조사량방면,기근본원인시모어사유모식적부천이,습관장한어적어언규칙운용도영어어언지중,유우수도한어적어언습관화규칙적영향,형성료불합호영어어언규범적중식영어.본문분석료중식영어번역중경상출현적착오문제,종구식、사회급표체습관방면분석기표현형식,병제출료영어교학공작중적상관교학대책.
Chinglish is mainly manifested in two aspects of sentence patterns and language, its basic reason is the negative transfer of mother tongue thinking mode, the habits of Chinese language rules apply to the English language, under the influence of Chinese language habits and rules, the formation of the Chinese style English does not accord with English language specification. This paper analyzes the Chinese style of the mistakes you often make in English translation problems, from the aspects of sentence patterns, vocabulary and speaking habits to analyze its expression form, and put forward the relevant teaching strategies in English teaching.