佳木斯职业学院学报
佳木斯職業學院學報
가목사직업학원학보
Journal of Juamjusi Education Institute
2015年
11期
305
,共1页
中西文化%翻译%不可译现象
中西文化%翻譯%不可譯現象
중서문화%번역%불가역현상
Chinese and western culture%translation%untranslatability phenomenon
翻译绝不仅是跨语言的交流,同时也是一种跨文化的交流.翻译的可译性与不可译性是一对客观存在的矛盾体.同时,翻译过程中的"忠"与"信"也是相对存在的,绝对中式原文的译文也是不存在的.本文先阐释翻译中的不可译现象,接着提出缓解这些不可译现象的对策,希望能起到抛砖引玉的作用.
翻譯絕不僅是跨語言的交流,同時也是一種跨文化的交流.翻譯的可譯性與不可譯性是一對客觀存在的矛盾體.同時,翻譯過程中的"忠"與"信"也是相對存在的,絕對中式原文的譯文也是不存在的.本文先闡釋翻譯中的不可譯現象,接著提齣緩解這些不可譯現象的對策,希望能起到拋磚引玉的作用.
번역절불부시과어언적교류,동시야시일충과문화적교류.번역적가역성여불가역성시일대객관존재적모순체.동시,번역과정중적"충"여"신"야시상대존재적,절대중식원문적역문야시불존재적.본문선천석번역중적불가역현상,접착제출완해저사불가역현상적대책,희망능기도포전인옥적작용.
The translation is not only a cross-linguistic communication, is also a kind of cross-cultural communication. Translation of the translatability and untranslatability is objective existence paradox. At the same time, the translation process of "loyalty" and "letter" is relative, absolute Chinese translation of the original is not exist. This paper first explains the untranslatability phenomena in translation, and then puts forward some countermeasures to ease the phenomenon of untranslatability, hope to be able to play the role of the topic.