长春师范大学学报(自然科学版)
長春師範大學學報(自然科學版)
장춘사범대학학보(자연과학판)
Journal of Changchun Normal University(Natural Science)
2015年
5期
99-102
,共4页
《花笺记》%经验功能%体验认知%译者%译注
《花箋記》%經驗功能%體驗認知%譯者%譯註
《화전기》%경험공능%체험인지%역자%역주
本文以功能语言学的经验功能和认知语言学的体验认知为视角,通过分析《花笺记》中译注经验意义的明晰化和模糊化特征,指出研究译注是解读译者文化态度和构建译者文化身份的重要途径.
本文以功能語言學的經驗功能和認知語言學的體驗認知為視角,通過分析《花箋記》中譯註經驗意義的明晰化和模糊化特徵,指齣研究譯註是解讀譯者文化態度和構建譯者文化身份的重要途徑.
본문이공능어언학적경험공능화인지어언학적체험인지위시각,통과분석《화전기》중역주경험의의적명석화화모호화특정,지출연구역주시해독역자문화태도화구건역자문화신빈적중요도경.