小作家选刊
小作傢選刊
소작가선간
xiaozuojia xuankan
2015年
33期
52-52
,共1页
陌生化%类比式翻译%美学
陌生化%類比式翻譯%美學
맥생화%류비식번역%미학
文学作品的本质特征在于文学作品的文学性,陌生化手法对于增强文学作品的文学性具有巨大的意义。陌生化是指将人们已经熟悉的事物进行变形,使其反常化、间离化,从而造成距离感,让人们最大限度的体会其艺术魅力。文学作家为了为现实世界创造独特的表达方式和艺术性美感,大量运用形形色色的陌生化手法。对于文学作品,如何成功再现原文的陌生化手法,本文试图用类比式翻译策略使其在译文中再现,从语音、词汇、句法等方面加以阐述。
文學作品的本質特徵在于文學作品的文學性,陌生化手法對于增彊文學作品的文學性具有巨大的意義。陌生化是指將人們已經熟悉的事物進行變形,使其反常化、間離化,從而造成距離感,讓人們最大限度的體會其藝術魅力。文學作傢為瞭為現實世界創造獨特的錶達方式和藝術性美感,大量運用形形色色的陌生化手法。對于文學作品,如何成功再現原文的陌生化手法,本文試圖用類比式翻譯策略使其在譯文中再現,從語音、詞彙、句法等方麵加以闡述。
문학작품적본질특정재우문학작품적문학성,맥생화수법대우증강문학작품적문학성구유거대적의의。맥생화시지장인문이경숙실적사물진행변형,사기반상화、간리화,종이조성거리감,양인문최대한도적체회기예술매력。문학작가위료위현실세계창조독특적표체방식화예술성미감,대량운용형형색색적맥생화수법。대우문학작품,여하성공재현원문적맥생화수법,본문시도용류비식번역책략사기재역문중재현,종어음、사회、구법등방면가이천술。