知识经济
知識經濟
지식경제
ZHISHI JINGJI
2015年
3期
175
,共1页
应用型%翻译人才培养%翻译人才模式
應用型%翻譯人纔培養%翻譯人纔模式
응용형%번역인재배양%번역인재모식
随着翻译学科的兴起,各高校的翻译教学课堂不断进行改革,以其培养适合社会需求的翻译人才. 我们在语言活动中,缺少不了翻译,本文从传统翻译人才培养模式、应用型翻译人才的培养以及地方高校的翻译人才培养等三个方面进行阐述,讨论在当前的翻译教学中怎样将翻译理论与实践相结合,培养出复合型的翻译人才.
隨著翻譯學科的興起,各高校的翻譯教學課堂不斷進行改革,以其培養適閤社會需求的翻譯人纔. 我們在語言活動中,缺少不瞭翻譯,本文從傳統翻譯人纔培養模式、應用型翻譯人纔的培養以及地方高校的翻譯人纔培養等三箇方麵進行闡述,討論在噹前的翻譯教學中怎樣將翻譯理論與實踐相結閤,培養齣複閤型的翻譯人纔.
수착번역학과적흥기,각고교적번역교학과당불단진행개혁,이기배양괄합사회수구적번역인재. 아문재어언활동중,결소불료번역,본문종전통번역인재배양모식、응용형번역인재적배양이급지방고교적번역인재배양등삼개방면진행천술,토론재당전적번역교학중즘양장번역이론여실천상결합,배양출복합형적번역인재.