知识经济
知識經濟
지식경제
ZHISHI JINGJI
2015年
20期
79-80
,共2页
文本类型理论%对外宣传%廊坊
文本類型理論%對外宣傳%廊坊
문본류형이론%대외선전%랑방
文本类型是影响译者选择适当翻译方法的首要因素. 文章以廊坊市对外招商引资宣传资料为例,以文本类型理论为指导,探讨通过信息整合、语言转换等使传达信息为主的汉语"信息型"文本具有"呼唤性",符合英文宣传"呼唤性"文本特点的翻译策略,实现提高招商引资对外宣传效果的目的.
文本類型是影響譯者選擇適噹翻譯方法的首要因素. 文章以廊坊市對外招商引資宣傳資料為例,以文本類型理論為指導,探討通過信息整閤、語言轉換等使傳達信息為主的漢語"信息型"文本具有"呼喚性",符閤英文宣傳"呼喚性"文本特點的翻譯策略,實現提高招商引資對外宣傳效果的目的.
문본류형시영향역자선택괄당번역방법적수요인소. 문장이랑방시대외초상인자선전자료위례,이문본류형이론위지도,탐토통과신식정합、어언전환등사전체신식위주적한어"신식형"문본구유"호환성",부합영문선전"호환성"문본특점적번역책략,실현제고초상인자대외선전효과적목적.