计算机技术与发展
計算機技術與髮展
계산궤기술여발전
Computer Technology and Development
2015年
11期
53-57
,共5页
知网%词语相似度%义原%句子相似度
知網%詞語相似度%義原%句子相似度
지망%사어상사도%의원%구자상사도
HowNet%word similarity%sememe%sentence similarity
汉语句子的相似度计算在自然语言处理领域中是一项基础而又重要的工作,它直接决定着相关领域的研究发展状况.在词语相似度计算的基础上,针对目前句子相似度计算方法的不足,文中提出一种基于HowNet的计算句子相似度的方法.在《知网》的词汇语义相似度计算基础上,加入了词语定义义原间的反义、对义关系、单义原的否定和符号义原、定义信息来计算词语的相似度.计算句子相似度前加入词语的消歧,在计算句子相似度时考虑了词语定义的关系义原与待比较的词定义的某个义原相等的情况,并加大了关系义原的权重.实验结果表明,在同等的测试条件下,所提出的句子相似度计算方法可以提高句子相似度的计算精度,更符合人的直观感觉.
漢語句子的相似度計算在自然語言處理領域中是一項基礎而又重要的工作,它直接決定著相關領域的研究髮展狀況.在詞語相似度計算的基礎上,針對目前句子相似度計算方法的不足,文中提齣一種基于HowNet的計算句子相似度的方法.在《知網》的詞彙語義相似度計算基礎上,加入瞭詞語定義義原間的反義、對義關繫、單義原的否定和符號義原、定義信息來計算詞語的相似度.計算句子相似度前加入詞語的消歧,在計算句子相似度時攷慮瞭詞語定義的關繫義原與待比較的詞定義的某箇義原相等的情況,併加大瞭關繫義原的權重.實驗結果錶明,在同等的測試條件下,所提齣的句子相似度計算方法可以提高句子相似度的計算精度,更符閤人的直觀感覺.
한어구자적상사도계산재자연어언처리영역중시일항기출이우중요적공작,타직접결정착상관영역적연구발전상황.재사어상사도계산적기출상,침대목전구자상사도계산방법적불족,문중제출일충기우HowNet적계산구자상사도적방법.재《지망》적사회어의상사도계산기출상,가입료사어정의의원간적반의、대의관계、단의원적부정화부호의원、정의신식래계산사어적상사도.계산구자상사도전가입사어적소기,재계산구자상사도시고필료사어정의적관계의원여대비교적사정의적모개의원상등적정황,병가대료관계의원적권중.실험결과표명,재동등적측시조건하,소제출적구자상사도계산방법가이제고구자상사도적계산정도,경부합인적직관감각.
Chinese sentence similarity computation is a fundamental and important work in the natural language processing. It directly de-termines the status of research and development for certain related fields. Based on the word similarity computing,for the shortcoming of current sentence similarity computing methods,present a method to compute sentence similarity Based on HowNet. Based on the lexical semantic similarity calculation of HowNet,antonyms,negative single sememe,symbol sememe,and definition information are demonstra-ted to calculate word similarity. In this method,word disambiguation is completed before the calculation of sentence similarity. The situa-tion of the similarity between the relation sememe of a word definition and a certain sememe of the given word are considered,and the re-lation sememe weight is added. Under the same test conditions,the experimental results show that the proposed method can improve the computational accuracy of sentence similarity and it is much closer to the people' s comprehension to the meanings of the sentences.