英语广场(下旬刊)
英語廣場(下旬刊)
영어엄장(하순간)
English Square
2015年
11期
33-35
,共3页
对等理论%三美论%唐诗翻译
對等理論%三美論%唐詩翻譯
대등이론%삼미론%당시번역
对等原则是翻译理论的核心,翻译对等是翻译标准的终结和最高体现.结合对等理论和"三美论",从音、形、意三方面和词汇、句法、语篇三个层面,对一首唐诗的四种不同译文进行对比分析,论证了只有在词汇、句法、语篇层面和原文对等,并且传递了原诗的意美、形美、音美的译文,才是成功的、质量上乘的译文.
對等原則是翻譯理論的覈心,翻譯對等是翻譯標準的終結和最高體現.結閤對等理論和"三美論",從音、形、意三方麵和詞彙、句法、語篇三箇層麵,對一首唐詩的四種不同譯文進行對比分析,論證瞭隻有在詞彙、句法、語篇層麵和原文對等,併且傳遞瞭原詩的意美、形美、音美的譯文,纔是成功的、質量上乘的譯文.
대등원칙시번역이론적핵심,번역대등시번역표준적종결화최고체현.결합대등이론화"삼미론",종음、형、의삼방면화사회、구법、어편삼개층면,대일수당시적사충불동역문진행대비분석,론증료지유재사회、구법、어편층면화원문대등,병차전체료원시적의미、형미、음미적역문,재시성공적、질량상승적역문.