安徽文学(下半月)
安徽文學(下半月)
안휘문학(하반월)
Anhui Literature
2015年
11期
103-105,110
,共4页
隐形%归化%异化%谚语%翻译
隱形%歸化%異化%諺語%翻譯
은형%귀화%이화%언어%번역
"隐形"与"显形"是美国理论学家韦努蒂提出的术语,用来描述译者在当代英美文化中的状况和活动.他在讨论译者的隐(显)形时,结合了"归化"与"异化"这两种翻译策略. 本文以能够反映出民族及其语言文化内涵与神韵的谚语翻译为例,以日语谚语与英语谚语对比翻译为途径,评析归化与异化策略下创造出的译文,并讨论译者在谚语翻译活动中的隐(显)形.
"隱形"與"顯形"是美國理論學傢韋努蒂提齣的術語,用來描述譯者在噹代英美文化中的狀況和活動.他在討論譯者的隱(顯)形時,結閤瞭"歸化"與"異化"這兩種翻譯策略. 本文以能夠反映齣民族及其語言文化內涵與神韻的諺語翻譯為例,以日語諺語與英語諺語對比翻譯為途徑,評析歸化與異化策略下創造齣的譯文,併討論譯者在諺語翻譯活動中的隱(顯)形.
"은형"여"현형"시미국이론학가위노체제출적술어,용래묘술역자재당대영미문화중적상황화활동.타재토론역자적은(현)형시,결합료"귀화"여"이화"저량충번역책략. 본문이능구반영출민족급기어언문화내함여신운적언어번역위례,이일어언어여영어언어대비번역위도경,평석귀화여이화책략하창조출적역문,병토론역자재언어번역활동중적은(현)형.