北方文学(下旬刊)
北方文學(下旬刊)
북방문학(하순간)
Northern Literature
2015年
9期
105-106
,共2页
地名及命名特点%翻译方法%地名命名和翻译存在的问题及保障措施
地名及命名特點%翻譯方法%地名命名和翻譯存在的問題及保障措施
지명급명명특점%번역방법%지명명명화번역존재적문제급보장조시
地名是人们用以区别个体地物的语言文字符号.是专有名词中尤为重要的名词.它反映着一个地区民族文化与历史痕迹.由于地名是一项为民服务工程,研究地名命名特点及翻译方法对今后的地名规范工作有一定的帮助.本文主要是以喀什市地名为例,通过对喀什市汉维地名的收集、整理,然后对汉维翻译技巧进行了分析.希望通过这篇论文可以给地名的翻译及规范工作提供一个小小的参考.
地名是人們用以區彆箇體地物的語言文字符號.是專有名詞中尤為重要的名詞.它反映著一箇地區民族文化與歷史痕跡.由于地名是一項為民服務工程,研究地名命名特點及翻譯方法對今後的地名規範工作有一定的幫助.本文主要是以喀什市地名為例,通過對喀什市漢維地名的收集、整理,然後對漢維翻譯技巧進行瞭分析.希望通過這篇論文可以給地名的翻譯及規範工作提供一箇小小的參攷.
지명시인문용이구별개체지물적어언문자부호.시전유명사중우위중요적명사.타반영착일개지구민족문화여역사흔적.유우지명시일항위민복무공정,연구지명명명특점급번역방법대금후적지명규범공작유일정적방조.본문주요시이객십시지명위례,통과대객십시한유지명적수집、정리,연후대한유번역기교진행료분석.희망통과저편논문가이급지명적번역급규범공작제공일개소소적삼고.