青春岁月
青春歲月
청춘세월
BLOOMING SEASON
2015年
19期
108-109
,共2页
文学翻译%本质%翻译原则%主体性%再创作性
文學翻譯%本質%翻譯原則%主體性%再創作性
문학번역%본질%번역원칙%주체성%재창작성
文学翻译作为不同于非文学翻译的一种翻译类别,具体包括翻译诗歌、散文、小说、戏剧等文学体裁.由于文学翻译本身是一门艺术,文学翻译的具备一定难度,因此,明确文学翻译的二大本质特征:主体性、再创作性,以及五大翻译原则:一是译本的选择;二是译作要考虑出除原文外的诸多因素;三是避免误译;四是灵活的翻译方式;五是反复修改改进译作对于提高翻译质量具有重要作用.
文學翻譯作為不同于非文學翻譯的一種翻譯類彆,具體包括翻譯詩歌、散文、小說、戲劇等文學體裁.由于文學翻譯本身是一門藝術,文學翻譯的具備一定難度,因此,明確文學翻譯的二大本質特徵:主體性、再創作性,以及五大翻譯原則:一是譯本的選擇;二是譯作要攷慮齣除原文外的諸多因素;三是避免誤譯;四是靈活的翻譯方式;五是反複脩改改進譯作對于提高翻譯質量具有重要作用.
문학번역작위불동우비문학번역적일충번역유별,구체포괄번역시가、산문、소설、희극등문학체재.유우문학번역본신시일문예술,문학번역적구비일정난도,인차,명학문학번역적이대본질특정:주체성、재창작성,이급오대번역원칙:일시역본적선택;이시역작요고필출제원문외적제다인소;삼시피면오역;사시령활적번역방식;오시반복수개개진역작대우제고번역질량구유중요작용.