广西师范学院学报(哲学社会科学版)
廣西師範學院學報(哲學社會科學版)
엄서사범학원학보(철학사회과학판)
Journal of Guangxi Teachers Education University (Philosophy and Social Sciences Edition)
2015年
6期
134-138
,共5页
翻译与评介%期刊论文%科研意识
翻譯與評介%期刊論文%科研意識
번역여평개%기간논문%과연의식
Translation and Introduction%Journal Papers%Research Awareness
广西高校译介活动一直是广西对外文化交流的主要途径之一。通过对2005—2014年期间广西高校教师在中国知网各大期刊上发表的关于翻译的论文进行收集、调查、归类和分析,发现近10年来广西高校译介研究主要以“翻译理论推介”“翻译理论与实践”“翻译与教学”等主题为主,语料更新不足、老调重弹等问题凸显,基于语料库的翻译研究以及基于中国—东盟商务文本的翻译研究涉足不多,致使民族地区翻译事业的发展不能很好适应日益繁荣的地区经济发展需求。广西译介活动的区域化和本土化发展仍有待广西高校译学界同仁们进一步深耕与劳作。
廣西高校譯介活動一直是廣西對外文化交流的主要途徑之一。通過對2005—2014年期間廣西高校教師在中國知網各大期刊上髮錶的關于翻譯的論文進行收集、調查、歸類和分析,髮現近10年來廣西高校譯介研究主要以“翻譯理論推介”“翻譯理論與實踐”“翻譯與教學”等主題為主,語料更新不足、老調重彈等問題凸顯,基于語料庫的翻譯研究以及基于中國—東盟商務文本的翻譯研究涉足不多,緻使民族地區翻譯事業的髮展不能很好適應日益繁榮的地區經濟髮展需求。廣西譯介活動的區域化和本土化髮展仍有待廣西高校譯學界同仁們進一步深耕與勞作。
엄서고교역개활동일직시엄서대외문화교류적주요도경지일。통과대2005—2014년기간엄서고교교사재중국지망각대기간상발표적관우번역적논문진행수집、조사、귀류화분석,발현근10년래엄서고교역개연구주요이“번역이론추개”“번역이론여실천”“번역여교학”등주제위주,어료경신불족、로조중탄등문제철현,기우어료고적번역연구이급기우중국—동맹상무문본적번역연구섭족불다,치사민족지구번역사업적발전불능흔호괄응일익번영적지구경제발전수구。엄서역개활동적구역화화본토화발전잉유대엄서고교역학계동인문진일보심경여노작。
Translation and introduction activities have long been a major way for the cultural ex‐changes between Guangxi and the outside world .This paper makes an analytic study on the latest 10‐year translation papers in the journals of colleges and universities in Guangxi and finds out that the fo‐cuses of relevant research still lie in such topics as translation theory ,practice ,and teaching .A lack of Corpus‐based and China‐ASEAN business text‐based translation researches ,one of its most remarka‐ble problems ,makes regional translation fail to meet the need of the increasing flourishing regional e‐conomic development .Thus ,the regionalization and localization of translation activities needs further devotion from scholars from Guangxi’s colleges and universities .