现代语文(语言研究)
現代語文(語言研究)
현대어문(어언연구)
Modern Chinese
2015年
11期
151-153
,共3页
框架语义学%外交场合%古语%口译%语境重构
框架語義學%外交場閤%古語%口譯%語境重構
광가어의학%외교장합%고어%구역%어경중구
本文基于框架语义学理论,以习近平主席在比利时的演讲为研究材料,考察外交场合古语口译英译过程中的语境重构思维表征,构建了包含社会(Society)、文化(Culture)、情感(Emotion)、趋势(Tendency)的古语口译英译语境重构模型(SCET).研究发现,外交场合古语口译涉及古代到现代、国内到国外双重语境框架运作.英译过程中持续发生语境重构,具体表现为文化调适、历史对接、趋势预设等方式.语境重构机制的运作有助于降低外交场合古语口译的难度.
本文基于框架語義學理論,以習近平主席在比利時的縯講為研究材料,攷察外交場閤古語口譯英譯過程中的語境重構思維錶徵,構建瞭包含社會(Society)、文化(Culture)、情感(Emotion)、趨勢(Tendency)的古語口譯英譯語境重構模型(SCET).研究髮現,外交場閤古語口譯涉及古代到現代、國內到國外雙重語境框架運作.英譯過程中持續髮生語境重構,具體錶現為文化調適、歷史對接、趨勢預設等方式.語境重構機製的運作有助于降低外交場閤古語口譯的難度.
본문기우광가어의학이론,이습근평주석재비리시적연강위연구재료,고찰외교장합고어구역영역과정중적어경중구사유표정,구건료포함사회(Society)、문화(Culture)、정감(Emotion)、추세(Tendency)적고어구역영역어경중구모형(SCET).연구발현,외교장합고어구역섭급고대도현대、국내도국외쌍중어경광가운작.영역과정중지속발생어경중구,구체표현위문화조괄、역사대접、추세예설등방식.어경중구궤제적운작유조우강저외교장합고어구역적난도.