海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2015年
10期
102-103,105
,共3页
四字成语%翻译策略%描述翻译学%语境%改写
四字成語%翻譯策略%描述翻譯學%語境%改寫
사자성어%번역책략%묘술번역학%어경%개사
贾平凹《浮躁》中的四字成语生动地描绘了人物表情、动作,形象地刻画了人物心理变化,起到了画龙点睛的作用,但翻译界对《浮躁》成语的研究还有待深化.此次研究采用文本细读、逐页统计的方法量化《浮躁》四字成语,再按功能选取三类成语,以描述翻译学语境分析为理据,以实例分析葛浩文对《浮躁》四字成语的翻译技巧,旨在发现四字成语翻译的有效策略.
賈平凹《浮躁》中的四字成語生動地描繪瞭人物錶情、動作,形象地刻畫瞭人物心理變化,起到瞭畫龍點睛的作用,但翻譯界對《浮躁》成語的研究還有待深化.此次研究採用文本細讀、逐頁統計的方法量化《浮躁》四字成語,再按功能選取三類成語,以描述翻譯學語境分析為理據,以實例分析葛浩文對《浮躁》四字成語的翻譯技巧,旨在髮現四字成語翻譯的有效策略.
가평요《부조》중적사자성어생동지묘회료인물표정、동작,형상지각화료인물심리변화,기도료화룡점정적작용,단번역계대《부조》성어적연구환유대심화.차차연구채용문본세독、축혈통계적방법양화《부조》사자성어,재안공능선취삼류성어,이묘술번역학어경분석위리거,이실례분석갈호문대《부조》사자성어적번역기교,지재발현사자성어번역적유효책략.