新余学院学报
新餘學院學報
신여학원학보
Journal of XinYu College
2015年
5期
39-42
,共4页
动物习语%功能对等%套译法%新形象
動物習語%功能對等%套譯法%新形象
동물습어%공능대등%투역법%신형상
通过丰富的例证,对比了英汉动物形象的文化意义,探讨了功能对等理论指导下的套译法在英语动物习语翻译中的运用,认为将套译法运用于英语动物习语的翻译,通过创造出生动有趣传神的"新形象",可以达到使译文与原文贴切对等的效果,提高译文的可读性和可接受性.
通過豐富的例證,對比瞭英漢動物形象的文化意義,探討瞭功能對等理論指導下的套譯法在英語動物習語翻譯中的運用,認為將套譯法運用于英語動物習語的翻譯,通過創造齣生動有趣傳神的"新形象",可以達到使譯文與原文貼切對等的效果,提高譯文的可讀性和可接受性.
통과봉부적예증,대비료영한동물형상적문화의의,탐토료공능대등이론지도하적투역법재영어동물습어번역중적운용,인위장투역법운용우영어동물습어적번역,통과창조출생동유취전신적"신형상",가이체도사역문여원문첩절대등적효과,제고역문적가독성화가접수성.