湖北科技学院学报
湖北科技學院學報
호북과기학원학보
Journal of Hubei University of Science and Technology
2015年
9期
183-185
,共3页
维吾尔族姓名%汉译%规范
維吾爾族姓名%漢譯%規範
유오이족성명%한역%규범
姓名作为一种文化载体,具有极为丰富的文化内涵,突出的表现了民族文化的特色. 维吾尔族姓名虽然不算繁杂,但也有其自己的民族特色,在维汉姓名之间存在着极大的文化差异,因此在维吾尔族姓名的汉译过程中出现了很多问题. 翻译维吾尔族姓名应当遵守约定俗成原则和名从主人原则,并主要运用音译法,正确表述其姓名的丰富内涵. 本文通过简述维吾尔族姓名的基本情况,以部分维吾尔族学生的姓名为样本观察其在汉译过程中所出现的问题,并对此提出一些解决办法,以此来规范维吾尔族姓名的汉译,希望能够对研究这个问题的人有所帮助.
姓名作為一種文化載體,具有極為豐富的文化內涵,突齣的錶現瞭民族文化的特色. 維吾爾族姓名雖然不算繁雜,但也有其自己的民族特色,在維漢姓名之間存在著極大的文化差異,因此在維吾爾族姓名的漢譯過程中齣現瞭很多問題. 翻譯維吾爾族姓名應噹遵守約定俗成原則和名從主人原則,併主要運用音譯法,正確錶述其姓名的豐富內涵. 本文通過簡述維吾爾族姓名的基本情況,以部分維吾爾族學生的姓名為樣本觀察其在漢譯過程中所齣現的問題,併對此提齣一些解決辦法,以此來規範維吾爾族姓名的漢譯,希望能夠對研究這箇問題的人有所幫助.
성명작위일충문화재체,구유겁위봉부적문화내함,돌출적표현료민족문화적특색. 유오이족성명수연불산번잡,단야유기자기적민족특색,재유한성명지간존재착겁대적문화차이,인차재유오이족성명적한역과정중출현료흔다문제. 번역유오이족성명응당준수약정속성원칙화명종주인원칙,병주요운용음역법,정학표술기성명적봉부내함. 본문통과간술유오이족성명적기본정황,이부분유오이족학생적성명위양본관찰기재한역과정중소출현적문제,병대차제출일사해결판법,이차래규범유오이족성명적한역,희망능구대연구저개문제적인유소방조.