文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2006年
27期
161-162
,共2页
梁启超%胡适%翻译%比较
樑啟超%鬍適%翻譯%比較
량계초%호괄%번역%비교
梁启超和胡适都是中国近现代杰出的知识分子,他们的翻译思想虽然存在一些差异,但都希望通过翻译推动中国近现代文化转型:在翻译的主题上,他们都注意翻译与改写的结合运用;在文体上都提倡通过翻译推动白话文的滥觞;在佛经翻译的研究上都强调翻译对中国文学的积极影响.
樑啟超和鬍適都是中國近現代傑齣的知識分子,他們的翻譯思想雖然存在一些差異,但都希望通過翻譯推動中國近現代文化轉型:在翻譯的主題上,他們都註意翻譯與改寫的結閤運用;在文體上都提倡通過翻譯推動白話文的濫觴;在彿經翻譯的研究上都彊調翻譯對中國文學的積極影響.
량계초화호괄도시중국근현대걸출적지식분자,타문적번역사상수연존재일사차이,단도희망통과번역추동중국근현대문화전형:재번역적주제상,타문도주의번역여개사적결합운용;재문체상도제창통과번역추동백화문적람상;재불경번역적연구상도강조번역대중국문학적적겁영향.