文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2005年
33期
129-130
,共2页
直译%意境构成%艺术欣赏力%美学价值
直譯%意境構成%藝術訢賞力%美學價值
직역%의경구성%예술흔상력%미학개치
本文根据文学作品的"言、象、意"意境构成之学说,借鉴审美鉴赏力需要通过后天训练来提高这一美学观点并运用文学及美学的一些相关理论对实际翻译作品作具体分析论证,试图说明直译在释义上具有可发展性,因此它本身有着较为根本、深远的美学价值.
本文根據文學作品的"言、象、意"意境構成之學說,藉鑒審美鑒賞力需要通過後天訓練來提高這一美學觀點併運用文學及美學的一些相關理論對實際翻譯作品作具體分析論證,試圖說明直譯在釋義上具有可髮展性,因此它本身有著較為根本、深遠的美學價值.
본문근거문학작품적"언、상、의"의경구성지학설,차감심미감상력수요통과후천훈련래제고저일미학관점병운용문학급미학적일사상관이론대실제번역작품작구체분석론증,시도설명직역재석의상구유가발전성,인차타본신유착교위근본、심원적미학개치.