中国科技信息
中國科技信息
중국과기신식
CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY INFORMATION
2005年
11期
180
,共1页
习语%文化%翻译
習語%文化%翻譯
습어%문화%번역
习语是经过长期使用而提炼出来的,是语言和文化的重要组成部分.习语与地理环境、传统习俗、宗教信仰、历史典故有关,真实地反映人们的生活.每个国家都有自己的文化,不同的文化产生的习语不同,这就导致了英汉习语在意思上的差异.本文中,针对英语和汉语之间的差异,通过比较和对比的方法加以阐述说明并介绍一些翻译方法.希望通过本文,提高语言学习者的跨文化交际意识,以便准确地理解与运用来自不同文化背景的习语.
習語是經過長期使用而提煉齣來的,是語言和文化的重要組成部分.習語與地理環境、傳統習俗、宗教信仰、歷史典故有關,真實地反映人們的生活.每箇國傢都有自己的文化,不同的文化產生的習語不同,這就導緻瞭英漢習語在意思上的差異.本文中,針對英語和漢語之間的差異,通過比較和對比的方法加以闡述說明併介紹一些翻譯方法.希望通過本文,提高語言學習者的跨文化交際意識,以便準確地理解與運用來自不同文化揹景的習語.
습어시경과장기사용이제련출래적,시어언화문화적중요조성부분.습어여지리배경、전통습속、종교신앙、역사전고유관,진실지반영인문적생활.매개국가도유자기적문화,불동적문화산생적습어불동,저취도치료영한습어재의사상적차이.본문중,침대영어화한어지간적차이,통과비교화대비적방법가이천술설명병개소일사번역방법.희망통과본문,제고어언학습자적과문화교제의식,이편준학지리해여운용래자불동문화배경적습어.