文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2010年
29期
4-5
,共2页
李白诗歌%意象%诗歌翻译
李白詩歌%意象%詩歌翻譯
리백시가%의상%시가번역
李白诗歌饱含丰富绮丽的意象,在英译中恰当地传达这些意象,对于保存原诗神韵,增进西方读者对中国古典诗歌的理解具有重要意义.本文通过对比分析前人翻译李白诗歌的译文,总结在翻译中意象传达的处理方式及翻译方法和技巧,以为李白诗歌英译提供一定参照.
李白詩歌飽含豐富綺麗的意象,在英譯中恰噹地傳達這些意象,對于保存原詩神韻,增進西方讀者對中國古典詩歌的理解具有重要意義.本文通過對比分析前人翻譯李白詩歌的譯文,總結在翻譯中意象傳達的處理方式及翻譯方法和技巧,以為李白詩歌英譯提供一定參照.
리백시가포함봉부기려적의상,재영역중흡당지전체저사의상,대우보존원시신운,증진서방독자대중국고전시가적리해구유중요의의.본문통과대비분석전인번역리백시가적역문,총결재번역중의상전체적처리방식급번역방법화기교,이위리백시가영역제공일정삼조.