法制与社会
法製與社會
법제여사회
LEGN SYSTEM AND SOCIETY
2008年
29期
316-316
,共1页
文体学%摘要%翻译
文體學%摘要%翻譯
문체학%적요%번역
摘要是学术论文的主要组成部分,对于论文发表以及学术交流有着非常重要的意义.现代文体学发展日益完备.本文从现代文体学角度,论证了文体学与翻译的关系,接着分析了摘要的文体特点,然后通过发现的国内期刊中论文的英文摘要的错误,从翻译理论上分析其原因,并提出建议指导摘要的翻译.
摘要是學術論文的主要組成部分,對于論文髮錶以及學術交流有著非常重要的意義.現代文體學髮展日益完備.本文從現代文體學角度,論證瞭文體學與翻譯的關繫,接著分析瞭摘要的文體特點,然後通過髮現的國內期刊中論文的英文摘要的錯誤,從翻譯理論上分析其原因,併提齣建議指導摘要的翻譯.
적요시학술논문적주요조성부분,대우논문발표이급학술교류유착비상중요적의의.현대문체학발전일익완비.본문종현대문체학각도,론증료문체학여번역적관계,접착분석료적요적문체특점,연후통과발현적국내기간중논문적영문적요적착오,종번역이론상분석기원인,병제출건의지도적요적번역.