文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2011年
17期
27-29
,共3页
中国传统译论%伦理关注%思想渊源
中國傳統譯論%倫理關註%思想淵源
중국전통역론%윤리관주%사상연원
截止到20世纪初,中国传统译论中对伦理问题的关注主要可以归纳为以下四个方面:"善"、"信"论,"道义"论(即译者的使命感),"救国"、"益群"论,"教化"、"功利"论.这些对伦理的关注与中国传统思想密不可分,通过探讨中国传统译论中的伦理关注及其思想渊源,可以窥探中国传统思想与中国传统翻译理论之间的互动关系.
截止到20世紀初,中國傳統譯論中對倫理問題的關註主要可以歸納為以下四箇方麵:"善"、"信"論,"道義"論(即譯者的使命感),"救國"、"益群"論,"教化"、"功利"論.這些對倫理的關註與中國傳統思想密不可分,通過探討中國傳統譯論中的倫理關註及其思想淵源,可以窺探中國傳統思想與中國傳統翻譯理論之間的互動關繫.
절지도20세기초,중국전통역론중대윤리문제적관주주요가이귀납위이하사개방면:"선"、"신"론,"도의"론(즉역자적사명감),"구국"、"익군"론,"교화"、"공리"론.저사대윤리적관주여중국전통사상밀불가분,통과탐토중국전통역론중적윤리관주급기사상연원,가이규탐중국전통사상여중국전통번역이론지간적호동관계.