文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2010年
32期
32-33
,共2页
翻译目的%林纾%《黑奴吁天录》
翻譯目的%林紓%《黑奴籲天錄》
번역목적%림서%《흑노우천록》
本文以林纾翻译<黑奴吁天录>为个案,研究译者的翻译目的.译者的翻译目的在翻译过程中起着重要的作用,即影响着译者选择什么样的文本翻译以及采取怎样的翻译方法和策略.本文详细分析了林纾在翻译活动中的目的性.在选材过程中,林纾对原文的选择是有目的的,他选择翻译那些能表达他政治理想的作品;在翻译过程中,他也有着自己的翻译目的,并为之采取了特定的翻译策略和方法.
本文以林紓翻譯<黑奴籲天錄>為箇案,研究譯者的翻譯目的.譯者的翻譯目的在翻譯過程中起著重要的作用,即影響著譯者選擇什麽樣的文本翻譯以及採取怎樣的翻譯方法和策略.本文詳細分析瞭林紓在翻譯活動中的目的性.在選材過程中,林紓對原文的選擇是有目的的,他選擇翻譯那些能錶達他政治理想的作品;在翻譯過程中,他也有著自己的翻譯目的,併為之採取瞭特定的翻譯策略和方法.
본문이림서번역<흑노우천록>위개안,연구역자적번역목적.역자적번역목적재번역과정중기착중요적작용,즉영향착역자선택십요양적문본번역이급채취즘양적번역방법화책략.본문상세분석료림서재번역활동중적목적성.재선재과정중,림서대원문적선택시유목적적,타선택번역나사능표체타정치이상적작품;재번역과정중,타야유착자기적번역목적,병위지채취료특정적번역책략화방법.