魅力中国
魅力中國
매력중국
CHARMING CHINA
2009年
22期
242-242
,共1页
英汉%亲属称谓语%差异%分析
英漢%親屬稱謂語%差異%分析
영한%친속칭위어%차이%분석
英语称谓语宽泛笼统、分类单一、语义模糊,而汉语称谓语丰富繁杂、分类精细、指称具体.本文对比分析了英汉在亲属称谓语用法上的差异,对其特点进行了简略的的论述,并以此为基础探讨适宜的翻译策略.
英語稱謂語寬汎籠統、分類單一、語義模糊,而漢語稱謂語豐富繁雜、分類精細、指稱具體.本文對比分析瞭英漢在親屬稱謂語用法上的差異,對其特點進行瞭簡略的的論述,併以此為基礎探討適宜的翻譯策略.
영어칭위어관범롱통、분류단일、어의모호,이한어칭위어봉부번잡、분류정세、지칭구체.본문대비분석료영한재친속칭위어용법상적차이,대기특점진행료간략적적논술,병이차위기출탐토괄의적번역책략.