现代经济信息(学术版)
現代經濟信息(學術版)
현대경제신식(학술판)
MODERN ECONOMIC INFORMATION
2008年
9期
142-144
,共3页
语境%语篇%翻译%功能对等
語境%語篇%翻譯%功能對等
어경%어편%번역%공능대등
本文以What I Lived For的两个中译本为案例,通过比较、分析、研究证明语境和语篇的密切关系以及语境和语篇在以功能对等为标准的翻译中所起的重要作用,得出翻译教学应加强语境、语篇教学的结论,以期指导翻译教学.
本文以What I Lived For的兩箇中譯本為案例,通過比較、分析、研究證明語境和語篇的密切關繫以及語境和語篇在以功能對等為標準的翻譯中所起的重要作用,得齣翻譯教學應加彊語境、語篇教學的結論,以期指導翻譯教學.
본문이What I Lived For적량개중역본위안례,통과비교、분석、연구증명어경화어편적밀절관계이급어경화어편재이공능대등위표준적번역중소기적중요작용,득출번역교학응가강어경、어편교학적결론,이기지도번역교학.