文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2010年
5期
47-48
,共2页
互文性%科普著作%文化意义翻译
互文性%科普著作%文化意義翻譯
호문성%과보저작%문화의의번역
科普著作与文学著作一样,在创作时也会运用互文性理论来增添词语色彩和文字效果.本文结合互文性理论和翻译实例,谈论了科普著作中文化意义的翻译.
科普著作與文學著作一樣,在創作時也會運用互文性理論來增添詞語色綵和文字效果.本文結閤互文性理論和翻譯實例,談論瞭科普著作中文化意義的翻譯.
과보저작여문학저작일양,재창작시야회운용호문성이론래증첨사어색채화문자효과.본문결합호문성이론화번역실례,담론료과보저작중문화의의적번역.