文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2010年
22期
56-57
,共2页
后殖民翻译理论%"暴力政治"%翻译伦理
後殖民翻譯理論%"暴力政治"%翻譯倫理
후식민번역이론%"폭력정치"%번역윤리
在翻译研究的文化学流派当中,最重要的一个分支是后殖民视角下的翻译研究.传统的翻译理论仅仅把翻译当作一种语言行为或文本行为.后殖民翻译理论戳穿了语言乌托邦的神话.后殖民研究视角给予翻译研究的启示在于它视翻译为殖民文化的产物,是帝国主义强权政治及文化帝国主义思想观念对外进行霸权扩张的工具,是强势文化和弱势文化在权力差异语境下不平等对话的产物.
在翻譯研究的文化學流派噹中,最重要的一箇分支是後殖民視角下的翻譯研究.傳統的翻譯理論僅僅把翻譯噹作一種語言行為或文本行為.後殖民翻譯理論戳穿瞭語言烏託邦的神話.後殖民研究視角給予翻譯研究的啟示在于它視翻譯為殖民文化的產物,是帝國主義彊權政治及文化帝國主義思想觀唸對外進行霸權擴張的工具,是彊勢文化和弱勢文化在權力差異語境下不平等對話的產物.
재번역연구적문화학류파당중,최중요적일개분지시후식민시각하적번역연구.전통적번역이론부부파번역당작일충어언행위혹문본행위.후식민번역이론착천료어언오탁방적신화.후식민연구시각급여번역연구적계시재우타시번역위식민문화적산물,시제국주의강권정치급문화제국주의사상관념대외진행패권확장적공구,시강세문화화약세문화재권력차이어경하불평등대화적산물.