商情
商情
상정
SHANGQING
2011年
27期
62-62
,共1页
李瑞雨%李炎伟%封伟
李瑞雨%李炎偉%封偉
리서우%리염위%봉위
被动句式%起源%基本句式%限制条件%应用范围
被動句式%起源%基本句式%限製條件%應用範圍
피동구식%기원%기본구식%한제조건%응용범위
英语和汉语分属两种不同的语系,在表达被动含义的时候不可能完全对等。本文通过分析中西方在对客观事物的认知方面的差异解释了英语和汉语被动句式产生的不同原因和发展情况,进一步说明了两者在应用方面的差异。
英語和漢語分屬兩種不同的語繫,在錶達被動含義的時候不可能完全對等。本文通過分析中西方在對客觀事物的認知方麵的差異解釋瞭英語和漢語被動句式產生的不同原因和髮展情況,進一步說明瞭兩者在應用方麵的差異。
영어화한어분속량충불동적어계,재표체피동함의적시후불가능완전대등。본문통과분석중서방재대객관사물적인지방면적차이해석료영어화한어피동구식산생적불동원인화발전정황,진일보설명료량자재응용방면적차이。