科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2009年
33期
967
,共1页
归化%异化%可行性%目的论
歸化%異化%可行性%目的論
귀화%이화%가행성%목적론
美国著名翻译理论家韦努蒂极力主张异化策略,反对归化翻译.然而他的策略是以采用不流畅、不透明的言语风格,刻意保留语言的文化色彩为前提的,这种翻译固然有其合理性,但是必然会破坏目的语的语法规范和文化规范,最终会破坏译文的可读性.在这种策略指导下的翻译实践应该与目的论相结合,才能解决其太过极端的倾向.
美國著名翻譯理論傢韋努蒂極力主張異化策略,反對歸化翻譯.然而他的策略是以採用不流暢、不透明的言語風格,刻意保留語言的文化色綵為前提的,這種翻譯固然有其閤理性,但是必然會破壞目的語的語法規範和文化規範,最終會破壞譯文的可讀性.在這種策略指導下的翻譯實踐應該與目的論相結閤,纔能解決其太過極耑的傾嚮.
미국저명번역이론가위노체겁력주장이화책략,반대귀화번역.연이타적책략시이채용불류창、불투명적언어풍격,각의보류어언적문화색채위전제적,저충번역고연유기합이성,단시필연회파배목적어적어법규범화문화규범,최종회파배역문적가독성.재저충책략지도하적번역실천응해여목적론상결합,재능해결기태과겁단적경향.