文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2009年
28期
48-49
,共2页
骈句翻译%文化传真%技巧
駢句翻譯%文化傳真%技巧
병구번역%문화전진%기교
骈句在古代文化典籍中存在较为普遍,具有鲜明而典型的语言文化特征.根据文化传真要准确而完整地传达原作的"思想"和"风味"的原则,纯语言层面的内部语言形式应遵照英语的语句形式,文化层面的语言特征则应当尽量保留展现.骈句翻译时,由于上下联的内容存在相似、相同、相关、相反之别,其翻译在结构上也就相应的有所区别.
駢句在古代文化典籍中存在較為普遍,具有鮮明而典型的語言文化特徵.根據文化傳真要準確而完整地傳達原作的"思想"和"風味"的原則,純語言層麵的內部語言形式應遵照英語的語句形式,文化層麵的語言特徵則應噹儘量保留展現.駢句翻譯時,由于上下聯的內容存在相似、相同、相關、相反之彆,其翻譯在結構上也就相應的有所區彆.
병구재고대문화전적중존재교위보편,구유선명이전형적어언문화특정.근거문화전진요준학이완정지전체원작적"사상"화"풍미"적원칙,순어언층면적내부어언형식응준조영어적어구형식,문화층면적어언특정칙응당진량보류전현.병구번역시,유우상하련적내용존재상사、상동、상관、상반지별,기번역재결구상야취상응적유소구별.