科技信息(科学·教研)
科技信息(科學·教研)
과기신식(과학·교연)
SCIENCE INFORMATION
2007年
33期
166
,共1页
等效翻译%广告修辞%直译%意译%活译
等效翻譯%廣告脩辭%直譯%意譯%活譯
등효번역%엄고수사%직역%의역%활역
在当今时代,广告无处不在,它在一定程度上反映了一个国家和民族的文化素质.广告的语言丰富多变使用多种修辞手段来增加效果.翻译理论家奈达的等效翻译理论给我们以启示,因此如何将广告修辞翻译的恰到好处且达到与原文相同的表达效果成为译者们着力探索的课题.
在噹今時代,廣告無處不在,它在一定程度上反映瞭一箇國傢和民族的文化素質.廣告的語言豐富多變使用多種脩辭手段來增加效果.翻譯理論傢奈達的等效翻譯理論給我們以啟示,因此如何將廣告脩辭翻譯的恰到好處且達到與原文相同的錶達效果成為譯者們著力探索的課題.
재당금시대,엄고무처불재,타재일정정도상반영료일개국가화민족적문화소질.엄고적어언봉부다변사용다충수사수단래증가효과.번역이론가내체적등효번역이론급아문이계시,인차여하장엄고수사번역적흡도호처차체도여원문상동적표체효과성위역자문착력탐색적과제.