文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2011年
31期
39-42
,共4页
英汉文化%对比%翻译
英漢文化%對比%翻譯
영한문화%대비%번역
翻译过程是两种语言之间的转换过程,因而对两种语言进行对比分析,研究并掌握其异同之处,是每个译者必做的课题。语言是文化的载体,不同的文化影响下形成的不同思维方式决定了语言表达形式的不同。本文对英汉文化,尤其是其思维方式的主要差异之处进行了对比分析.并探讨了这些差异所导致的英汉语言表达上的差异.为翻译实践提供一定的理论基础。
翻譯過程是兩種語言之間的轉換過程,因而對兩種語言進行對比分析,研究併掌握其異同之處,是每箇譯者必做的課題。語言是文化的載體,不同的文化影響下形成的不同思維方式決定瞭語言錶達形式的不同。本文對英漢文化,尤其是其思維方式的主要差異之處進行瞭對比分析.併探討瞭這些差異所導緻的英漢語言錶達上的差異.為翻譯實踐提供一定的理論基礎。
번역과정시량충어언지간적전환과정,인이대량충어언진행대비분석,연구병장악기이동지처,시매개역자필주적과제。어언시문화적재체,불동적문화영향하형성적불동사유방식결정료어언표체형식적불동。본문대영한문화,우기시기사유방식적주요차이지처진행료대비분석.병탐토료저사차이소도치적영한어언표체상적차이.위번역실천제공일정적이론기출。