文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2008年
8期
42-45
,共4页
翻译%标准%忠实
翻譯%標準%忠實
번역%표준%충실
"信、达、雅"是严复在19世纪提出的翻译标准.这是一直以来大家用得比较多的三个标准.在这三个标准中,"信"即是"忠实于原文".很明显,"忠实"是这三个标准中最重要的一个.由于各种语言都有其特殊形式及不同的词汇与语言结构,并反映不同的文化背景,所以绝对的忠实是不可能的.好的译文应该同时忠实于原文的内容、思想、风格和形式.然而,为了达到这种效果,我们应该从两方面着手.一方面,忠实于原文并不是逐字翻译,我们应该考虑以下这些因素:习语翻译、因有限的种类导致的错误的忠实,以及不同文化中的不同类别.另一方面,我们应该注意修辞手法.只要我们在翻译中注意这些原则,我们就可以把读者完全地带入原文所表达的意境中,从而在真正意义上达到忠实于原文.
"信、達、雅"是嚴複在19世紀提齣的翻譯標準.這是一直以來大傢用得比較多的三箇標準.在這三箇標準中,"信"即是"忠實于原文".很明顯,"忠實"是這三箇標準中最重要的一箇.由于各種語言都有其特殊形式及不同的詞彙與語言結構,併反映不同的文化揹景,所以絕對的忠實是不可能的.好的譯文應該同時忠實于原文的內容、思想、風格和形式.然而,為瞭達到這種效果,我們應該從兩方麵著手.一方麵,忠實于原文併不是逐字翻譯,我們應該攷慮以下這些因素:習語翻譯、因有限的種類導緻的錯誤的忠實,以及不同文化中的不同類彆.另一方麵,我們應該註意脩辭手法.隻要我們在翻譯中註意這些原則,我們就可以把讀者完全地帶入原文所錶達的意境中,從而在真正意義上達到忠實于原文.
"신、체、아"시엄복재19세기제출적번역표준.저시일직이래대가용득비교다적삼개표준.재저삼개표준중,"신"즉시"충실우원문".흔명현,"충실"시저삼개표준중최중요적일개.유우각충어언도유기특수형식급불동적사회여어언결구,병반영불동적문화배경,소이절대적충실시불가능적.호적역문응해동시충실우원문적내용、사상、풍격화형식.연이,위료체도저충효과,아문응해종량방면착수.일방면,충실우원문병불시축자번역,아문응해고필이하저사인소:습어번역、인유한적충류도치적착오적충실,이급불동문화중적불동유별.령일방면,아문응해주의수사수법.지요아문재번역중주의저사원칙,아문취가이파독자완전지대입원문소표체적의경중,종이재진정의의상체도충실우원문.