文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2011年
24期
38-39
,共2页
林语堂%翻译策略%目的论%文化传播
林語堂%翻譯策略%目的論%文化傳播
림어당%번역책략%목적론%문화전파
林语堂是学贯中西的著名翻译家,向西方翻译了许多中国古典文化作品,在翻译过程中他采取了多种翻译方法,成功地将中国文化传播到西方。本文对目的论的主要原则策略进行阐述,并以此为基础,对林语堂的英文作品翻译策略进行分析,结合其翻译目的,探讨林语堂翻译中体现的目的论原则。
林語堂是學貫中西的著名翻譯傢,嚮西方翻譯瞭許多中國古典文化作品,在翻譯過程中他採取瞭多種翻譯方法,成功地將中國文化傳播到西方。本文對目的論的主要原則策略進行闡述,併以此為基礎,對林語堂的英文作品翻譯策略進行分析,結閤其翻譯目的,探討林語堂翻譯中體現的目的論原則。
림어당시학관중서적저명번역가,향서방번역료허다중국고전문화작품,재번역과정중타채취료다충번역방법,성공지장중국문화전파도서방。본문대목적론적주요원칙책략진행천술,병이차위기출,대림어당적영문작품번역책략진행분석,결합기번역목적,탐토림어당번역중체현적목적론원칙。