文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2009年
13期
21-23
,共3页
汉英翻译%修饰词%冗余现象
漢英翻譯%脩飾詞%冗餘現象
한영번역%수식사%용여현상
就词汇而言,汉英翻译的主要问题在于大量存在多余的词.本文中将着重讨论汉译英语中词汇冗余现象最典型的一种类型为:冗余修饰词.冗余现象多由两种语言的特点或差异所致,即两种语言表意方式的系统差异所致.其问题根源在于使用者在英语表达过程中受到汉语句子结构和表达习惯的影响.
就詞彙而言,漢英翻譯的主要問題在于大量存在多餘的詞.本文中將著重討論漢譯英語中詞彙冗餘現象最典型的一種類型為:冗餘脩飾詞.冗餘現象多由兩種語言的特點或差異所緻,即兩種語言錶意方式的繫統差異所緻.其問題根源在于使用者在英語錶達過程中受到漢語句子結構和錶達習慣的影響.
취사회이언,한영번역적주요문제재우대량존재다여적사.본문중장착중토론한역영어중사회용여현상최전형적일충류형위:용여수식사.용여현상다유량충어언적특점혹차이소치,즉량충어언표의방식적계통차이소치.기문제근원재우사용자재영어표체과정중수도한어구자결구화표체습관적영향.